He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.
Egli mi ha guidato, mi ha fatto camminare nelle tenebre e non nella luce
giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the saints in light;
ringraziando con gioia il Padre che ci ha messi in grado di partecipare alla sorte dei santi nella luce
What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.
Quello che vi dico nelle tenebre ditelo nella luce, e quello che ascoltate all'orecchio predicatelo sui tetti
So, Helen, in light of the circumstances I resent your calling to check up on me.
Quindi, Helen, dopo questi precedenti mi offende che vuoi controllarmi.
In light of this personal sacrifice you've made I have no choice but to take the case.
Visto il suo personale sacrificio... non ho scelta, accetterò la proposta.
It would probably be advantageous for your marital status to be legally established as single in light of the circumstances.
Probabilmente e' vantaggioso per il tuo stato coniugale... essere legalmente una single. Date le circostanze.
In light of the dark events of recent weeks Professor Dumbledore has granted me permission to start this Dueling Club to train you all up in case you ever need to defend yourselves as I myself have done on countless occasions.
Alla luce degli oscuri avvenimenti delle ultime settimane il Prof. Silente ha permesso la fondazione del Club dei Duellanti perché possiate allenarvi in caso abbiate mai bisogno di difendervi...
Also, in light of the recent events as a school treat all exams have been canceled.
Inoltre, alla luce degli ultimi avvenimenti tutti gli esami sono stati annullati.
In light of recent events the bonds of friendship we've made this year will be more important than ever.
Alla luce dei recenti avvenimenti i legami d'amicizia che abbiamo stretto saranno ancora piu' importanti.
It's like taking a shower in light.
È come farsi una doccia di luce.
In light of what has happened, I was hoping we could put that in the past.
Visto l'accaduto, speravo potessimo lasciarci il passato alle spalle.
In light of the defendant's penchant for international travel, no bail will be set.
Vista la propensione dell'imputato per i viaggi, non viene fissata cauzione.
In light of his claims and her disturbing behavior, who wouldn't begin to think that there was something the matter with her?
Alla luce delle affermazioni e del comportamento della donna, chi non avrebbe pensato che fosse un po' disturbata?
This committee has now heard all of the testimony, and, in light of the facts presented, we recommend that the suspension of Captain Jones be made permanent.
Questa commissione ha ascoltato tutte le testimonianze e, alla luce dei fatti esaminati, richiediamo che la sospensione del capitano Jones sia definitiva.
In light of recent management changes, it's important that you and I get along.
Alla luce dei recenti cambiamenti di gestione, e' importante che tu ed io... andiamo d'accordo.
We will retain your personal data for as long as needed or permitted in light of the purpose(s) for which the data is collected.
Conserveremo i dati personali dell'utente per il tempo necessario o consentito alla luce delle finalità per cui ne viene effettuata la raccolta.
27 What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.
MATTEO 10:27 Quello che vi dico nelle tenebre ditelo nella luce, e quello che ascoltate all'orecchio predicatelo sui tetti.
Whether retention is advisable in light of our legal position (such as in regard to applicable statutes of limitations, litigation or regulatory investigations).
Se la conservazione è consigliabile per tutelare la nostra posizione legale (con riferimento ai periodi di prescrizione, contenziosi o indagini di autorità indipendenti).
I asked you if, in light of what I've seen in the North, if I could have access to the restricted area of the library.
Ti ho chiesto se, alla luce di ciò che ho visto al Nord, potessi avere accesso all'area proibita della biblioteca.
In light of that, all charges against your son are being dropped.
A questo punto, le accuse che pendevano su suo figlio, sono cadute.
Now, in light of your deceptive criminal actions, you've been-
Ora, alla luce delle tue ingannevoli azioni criminali, sei stato...
Next week I'm meeting with the rest of the board to discuss the future of our work with the military, in light of Project Aegolius' dissolution.
La prossima settimana mi vedo con il resto del consiglio per discutere il futuro impegno con l'esercito, alla luce della fine del Project Aegolius.
In light of what Harris told me, we have to reconstruct the events leading to Sandy's death.
Alla luce di quanto detto da Harris dobbiamo ricostruire gli eventi precedenti alla morte di Sandy.
In light of this new information, who gets Big Head's equity?
Se le cose stanno cosi' a chi va la quota di Testa Grossa?
Even in light of current events.
Nemmeno alla luce dei nuovi eventi.
And in light of the new information I've given him, he's decided to close down the double-0 program with immediate effect.
E alla luce delle nuove informazioni date a lui, ha deciso di chiudere il programma 00 con effetto immediato.
In light of this terrorism, you'd think that everyone in Colombia would've made catching Escobar the number one priority, right?
In quest'aria di terrorismo, penserete che chiunque in Colombia facesse del catturare Escobar la priorita' numero uno, giusto?
In light of this, I will permit you to return to the Red Keep.
Alla luce di ciò... ti permetterò di fare ritorno alla Fortezza Rossa.
So you and I will go in light, check it out.
Io e te entriamo armati leggeri, e lo controlliamo.
An exception is being made in light of your obvious brilliance.
È stata fatta un'eccezione alla luce della sua ovvia genialità.
For his is a tale written in light everlasting.
La sua e' una storia scritta nella luce eterna.
I was taking an understandable precaution in light of a potential security breach.
Stavo prendendo delle precauzioni comprensibili, alla luce di una potenziale falla nella sicurezza.
As you know, in light of recent developments, I thought it might be of mutual benefit for you boys to meet.
Come sapete, alla luce degli ultimi sviluppi, ho pensato che fosse conveniente per tutti voi incontrarvi.
The governor and I felt that in light of these changing numbers that it was best to put a new face on the campaign.
Il governatore e io abbiamo pensato che, con le modifiche nei sondaggi, era consigliabile un volto nuovo nella campagna.
I'd expected to hear from him sooner, in light of recent events.
Pensavo si sarebbe fatto vivo prima, visti i recenti accadimenti.
So in light of all of this, you're still claiming that your husband was with you the whole night?
Quindi, alla luce di questo, lei dichiara ancora che suo marito e' stato con lei per tutta la notte scorsa?
Well, Case, I better go in light of this whole Zack fiasco.
Case, devo rimediare a questo problema di Zack.
Well, in light of our generous offer, we would like to reconsider and think about this.
La nostra e' un'offerta generosa. Ne discuteremo, e penseremo alla vostra offerta.
Body always in light grey RAL 7035.
Corpo sempre in grigio chiaro RAL 7035.
It allows us to reach back into our long-term memory and pull some of that in as we need it, mixes it, processes it in light of whatever our current goal is.
Ci permette di recuperare la memoria a lungo termine tirare fuori quello che ci serve, combinarlo, elaborarlo in funzione del nostro obiettivo.
In light of this observation on contemporary love, how can we think of love in the years to come?
Alla luce di questa osservazione sull'amore contemporaneo, in che modo si può pensare all'amore negli anni a venire?
And so plants and animals developed their own internal clocks so that they would be ready for these changes in light.
Quindi, le piante e gli animali hanno sviluppato i propri orologi interni per essere pronti per queste variazioni della luce.
4.8289940357208s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?